Wednesday, November 29, 2006

Reasons I am thankful for our community in Russia. . .

  • new friends being willing to enter into our lives and allow us to be a part of theirs
  • both the apartment manager and I waiting, smiling, waving, and talking as I enter/leave the building
  • seeing people I know where I shouldn’t see them (in a city of millions); seeing people out on the street, in the metro, out walking—there’s something about that that fills my soul up with such a warmness
  • being called out in truth by a friend
  • walking with my husband
  • seeing changes in friends and in myself that were not purposely sought out but are ultimately for good
  • reading/studying His word together
  • eating Russian meals in Russian homes
  • having our home filled with those we love
  • sharing in people's dreams

-Makinzie

Lily

Lily is a dear friend who entered the university when she was only 16 (“high school” finishes around 16 or 17). She is this incredible woman of peace and has this beautiful spirit that encourages anyone she is around. Lily has recently been struggling with confusions of where she should be doing His work. She is currently frustrated with the Russian system of how social work (her major) is honorably conducted here. I ask you to join me in praying for her; she is such a good and just woman. Father, I ask for you to bless Lily with boldness and encouragement in whatever choice she makes—thank you for this dear friend with such a pure desire to seek change in her motherland.

-Makinzie

The Box of Chocolates

(Matt) Events of last Friday, Nov. 25

“Don’t forget” Nelly Alexandrovna (my Russian teacher) told me as she handed me a plain white parcel that she had identified only as “heavy.” I put the box in my bag and told her, “OK, I won’t forget.” I really had no intention of forgetting the box (which was not really all that heavy), but I didn’t realize at the time how direly serious Nelly was in her command. She wasn’t requesting that I not forget, she was warning me in a subtle Russian way that to forget the box would be to open the floodgates of misery and horror for me, her, and a google of other Russians whose happiness and well-being apparently depended on the safe delivery of the white box that was now in my very possession.

I later found out that the box contained about twenty-five individually wrapped chocolate candies. I also later found out the meaning of the word “kashmar”—in Russian, “nightmare.”

We continued on our journey of the day, which was to the “roinok” or market, called “Izmailova,” a notable place for tourists to gather to be “trapped” and sellers to practice the English phrase “Come look; only 500 rubles.” For some reason, Izmailova is at least 20 degrees colder than any other place in the city of Moscow, and my hands would be red and freezing for at least six hours after we eventually left the market.

The first thing that Nelly said to Makinzie and I when we entered the threshold of the market was “don’t speak.” Apparently, our fluent and perfectly-accented Russian capabilities betray our real identities of “rich Americans.” I asked Nelly if we wouldn’t already be identified as foreigners anyway because I was wearing Bert’s blue and bright yellow Columbia jacket and Makinzie was wearing a bright white fleece coat and neon green mittens and stocking cap. Given that the normal Russian outfit is black everything, I was sure that we couldn’t have looked more foreign even if we were wearing our everyday Texan attire of spurs, boots, and oversized ten-gallon hats. But Nelly said our clothing was OK. Our eyes, however, were not OK. Don’t look interested or look around, she explained—look bored and tired.

So we donned the identity of the “typical” Russian customer, disinterested, aloof, apathetic. The change was immediate: suddenly we blended seamlessly into the crowd.

Except that none of the market sellers recognized our obvious Russianness. A woman came running up to us as we passed by her kiosk, babbling a stream of friendly English phrases. “Matryoshki dolls,” she said (these are the nesting dolls); “only fifty rubles! Please look!”

Nelly Alexandrovna bristled. She fired back at the woman a string of harsh sounding Russian phrases, asking her, “What do you think we are, foreigners? Why are you talking to us in English?”

“Oh, I’m so sorry,” said the seller, now speaking rapidly in Russian. “I thought you were Americans. The dolls are only 30 rubles.”

After Nelly gave the woman a brief lecture about the unfairness of spiking the prices for foreigners, she asked the seller, “what makes you think we’re Americans, any way.”

“Well, it’s your clothing,” the woman said. “You look like foreigners.”

“What, me?” Nelly shot back. “What are you saying?”

“No; the young man and the young lady; they’re wearing such bright clothing—they look like Americans.”

So much for our disguise.

The fun continued as we went from stall to stall. The sellers weren’t quite sure how to treat a group where one woman spoke English and the other two customers were apparently mute. They frequently asked Nelly, “do they [pointing to us like we were three-year-olds] speak Russian?” Usually, I would answer “Da” at the exact same moment that Nelly answered “n’yet.” We received more than one look that conveyed the idea that we must have been dragging Nelly along with us at gunpoint. Fortunately, no one was going to raise prices on Nelly, so her presence overrode our obvious failure to perform Rusianness in any competent way.

Well, having finished our experience of the day at the market, we headed back into the Metro station, where we had to part ways. I told Nelly that we were going to go to the university for the rest of the day because we had an event to attend at night. She said that she was going to the train station and then out of town. We exchanged good byes and separated.

The chocolates stayed with me.

At the halfway point on our hour-long journey to RACU, Makinzie and I decided that we would just head home instead of waiting at the university. It seemed like a good decision because we needed to rest and we had already prepared food to eat at home. Along the way, I looked into my bag and saw the chocolates. “Oh no!” I cried, turning to Makinzie. “What should we do?” Well, we considered backtracking the 30 minutes to the last place we had seen Nelly, but then our better judgment kicked in and we decided that she would have already left for the train. So we went home and rested for about three hours and then got out again and made the 1 ½ hour trip back to RACU for the evening’s events.

Imagine our surprise, then, when we arrived at the university and were greeted by about five students who announced, “Nelly Alexandrovna has been looking for you!” Yes; although we had last seen Nelly almost six hours previous, on the entirely opposite side of Moscow, she had taken a two-hour metro ride in the opposite direction from her intended destination in order to find us and obtain her chocolates. She had arrived at RACU almost four hours before us!

Nelly wasn’t very happy when she saw us. I gave her the chocolates and she said, “You told me that you wouldn’t forget!”

“I know,” I told her, “I’m very sorry!”

“You also told me that you were coming straight to RACU!” she exclaimed.

I didn't know how to make my voice more peninent. “I know! I’m sorry; we decided to go home and rest!” I exclaimed, with my best puppy eyes.

By now, a small crowd had gathered to witness the spectacle. I don’t know very many words for “I’m sorry” in Russian, but I used all of them in trying to apologize to Nelly.

After a few more minutes of clarification, Nelly left the university with her chocolates, apparently bound for another two-hour ride on the Metro and then a longer transfer on an electric train to the outer limits of Moscow.

On this Tuesday when I met with Nelly again for my lesson, I tried one more time to make amends for what must have been a disappointing weekend. After I expressed my apologies, I have to confess that I expected the typical American reciprocation, something to the effect of "No, don't worry about it; it was my fault as much as yours."

Instead, Nelly corrected my phrase. I had said, literally, "Please excuse me for what happened last Friday." What I should have said, apparently, was (again, literally translated) "I felt myself ashamed in front of you last Friday."

Так жизнь в Россие ("such is life in Russia")

--Matt

Thursday, November 23, 2006

Thanksgivens





Good week.

It ended with a nice Thanksgiving meal today--the traditional American turkey, stuffing, sweet potatoes, and pumpkin pie, eaten with friends over the course of five or six hours. Makinzie even made her very first pecan pie for the meal (without Karo syrup, mind you**) and it turned out great!

We're sitting and typing now, quite full with a lot of good food. Truly a good Thanksgiving, even thousands of miles away.

And good news came aplenty this week even before Thanksgiving. We had an excellent class together, my students and I, on Tuesday, and I was really very encouraged by the experience. I had the pleasure of hearing some of the students say, "That was a good discussion today! Thanks Mr. Heard!" I was excited to see the students fully involved and participating; the entire atmosphere was very positive and even fun. Thanks for your prayers for me on this issue.

On top of this, we found out some of the most important "American" news we've recieved so far--the first request for an MLA interview in December.

So we're happy tonight and rejoicing with all of you, family and friends. Our Thanksgiving day proper is almost over now (it's 11:00 pm), but we will be thinking about you as you celebrate. We love you!

--Matt

**Footnote: Kinzie has uncovered a conspiracy kept secret by the Karo syrup company. She has discovered that the first recipes for pecan pies began appearing around the same time that Karo syrup came into being. We can only conclude from these facts that the Karo brand company invented pecan pie as a way of tricking Americans into associating Karo syrup with our most beloved Thanksgiving traditions.

Happy Thanksgiving everyone!

Wednesday, November 22, 2006

Благодарении


"And it seems to me that this pain is something for a time, for it purges and makes us know ourselves and ask for mercy; for the Passion of our Lord is comfort to us against all this, and that is his blessed will. And because of the tender love which our good Lord has for all who will be saved, he comforts readily and sweetly, meaning this: It is true that sin is the cause of all this pain, but all will be well, and every kind of thing will be well."
Julian of Norwich, Book of Showings, 1400 A.D.

Monday, November 20, 2006

December 16th

Malika and I meet once a week to talk, read, and encourage one another; we just finished our time this evening. In case y'all were wondering, she did end up going to Krasnodar--had two opportunities to begin discussions with people about His love on the 28-hour train ride; she is a beautiful woman of love and truth, and it made my heart happy to see her encouraged through meeting with her friend and connecting with people along the way. I feel so blessed to find a sister out here in whom I've been able to connect with in such a deep way so quickly.

Brings me to my confusions as of late. . .this past Saturday marked the four week countdown until our return to the states; this past weekend was one of beginning to and furthering connections with some friends of old ("old" being a relative term, since our journey here has only been one of three months in total) and new friends. At times, I've gotten down about the few weeks we have left in Moscow (just as were starting to hit that breakthrough point in some relationships, we're returning), other times I weep from a deep sadness as we stand at the metro doors closing, waving to our friend as she journeys back to her home, and still other times, I feel pressure and feel the need to be in panic mode and do, do, do in order to compensate for the December 16th return date quickly approaching.

Working through all these pulls and feelings, I have been reminded tonight in 1 Peter to put this quickly approaching date behind me for the time being and just "love. . .deeply,"--man, I like that phrase. With our imminent return to the i.e., I am excited and further convicted about some practical discussions Matt and I've had about how we might live lives that are "holy in all that [we] do." Pray that we might fervently continue our journey out here for these next few weeks; thank you for you guys' partnership and encouragement; we are blessed to have y'all out here in Russia with us.

Love y'all-
Makinzie

Sunday, November 19, 2006

Thanksgivings

(Matt)

19-11-06

Sunday morning, 7:45 am. Outside, it’s peaceful. Not quite dawn, the dim light reveals the bare outlines of apartment buildings and the silhouettes of trees blanketed in snow. An occasional lamp shines in the windows of the otherwise dark clusters of buildings, but for the most part, the city is quiet and still. It feels as though I’m the only one awake.

Inside, I’m peaceful, too. Although I imbibed coffee last night at much too late an hour to get a full night’s sleep, I somehow feel rested and refreshed—a welcome state of mind that has been much desired in the past few weeks. Last night we had more students over than we have ever had before; Makinzie and I both invited our classes on the same evening, and consequently our living room was so packed that people were spilling out into the dining room and kitchen. And whereas on most other nights we have spoken in English to help the students in Makinzie’s intensive language classes, last night the students informed us that we were “outnumbered” and would have to speak in Russian only. These rules intimidated me at first. I don’t like laughter at my expense, and having twenty people hanging on my every word makes me hesitant. In the end, though, the circumstances inspired a sense of community and fraternity that put my previous thinking in sharp relief and made me realize certain imperfections in my thinking.

Let me explain. Remember that in the preceding weeks, I have been questioning seriously my exact role here in Russia. Not that I ever doubted our mission here in general, but in the midst of complaining students, a time-consuming job hunt, and the ongoing struggle to improve my Russian past the level of a five-year old, I wondered specifically, “what I am being taught through this process?” Then on Friday night, Makinzie and I went to a “Dyen Blagadareneye” (Thanksgiving Day) party hosted by the students at RACU. The entire program was in Russian, without a word of English spoken, and I left the party thinking about “hospitality” in Russia and the contrast between my experience and all of your own reports about the people you have encountered in foreign countries. Joe, Dan, Liam, Mema—you all came back from trips abroad talking about the warmth and friendliness of the people you met, and I have been desirous of finding the same attitude in the Russian people. But I have felt that we keep meeting with a shell of indifference and aloofness (actually, that I keep meeting with this shell, since Makinzie seems to be accepted instantly by everyone she meets.) Where are the happy joy times that are supposed to make me feel that what I’m doing is worthwhile?

Well, I think an obvious answer to my question is that I’m not here to bolster my own feelings of self-worth. I’m here to empathize with the very people that seem to be so guarded and impenetrable. At times this realization has knocked me in the head. For example, last week I asked my teacher, Nelly Alexandrovna, why Russians only and always wear black (and I mean “always” quite literally). Nelly gave me two reasons: first, she said that as recently as fifteen years ago many citizens were only able to take showers once a week, and that black clothing has always been the natural choice to disguise the evidence of life in the cold and grimy environs of the city. Her second reason was even more sobering: she explained that most Russians live with the memory of the days when to “stand out” from the crowd was to condemn oneself to prison, exile, or words; therefore the long black coat has become all but an agreed-upon symbol of conformity. Given the mindset of people for whom something as simple as clothing choice could have such serious consequences, doesn’t it make sense that in general one would be hesitant to trust, hesitant to accept others?

It’s been difficult for me to balance this knowledge of Russian history and psychology with the daily experience of being an “outsider” that leaves me feeling at times equally defensive, frustrated, and unfulfilled. However, I believe that I have allowed my few unpleasant experiences to tip the scales away from the kind of embracing, optimistic attitude that I see in Makinzie and in several of the RACU students with which we have become close friends. The imbalance was revealed to me last night during our “student night” when one of my students thanked me for making classes so interesting and fun. “I’m sorry”, she said, “that some of the other students are so mean and rude. I don’t know why they act this way.” The student went on to explain that she is currently taking 33 hours of coursework. That’s not a typo; she’s taking 11 college classes in one term! With such a workload, she certainly has good reason for being overstressed and ill-humored. Her compliment, given in such circumstances, felt all the more sincere. As I sat among the students last night and listened to their rapid and excited conversations with one another, I finally felt as though all of the little things that had been bothering me in the past few weeks were suddenly unimportant and trivial. I felt at peace then and I still feel at peace now as I watch sky grow pink between the rows and rows of apartment buildings.

So the long and short of this peripatetic post is that I have indeed experienced, in Josh’s words, “lightening difficulties.” Maybe the truth is that the difficulties haven’t weighed any less so much as my attitude towards the difficulties has lightened. No matter how much resistance I encounter to my attempts to teach Sociolinguistics or Brit. Lit, my goal here really isn’t to spread the good news about Milton’s Paradise Lost. Nor am I here to sermonize on the conversational values of the Malagasy tribe in West Africa. If the students—our friends in Russia—happen to learn to like Shakespeare in the time I am with them, I’ll consider it a bonus. But the servant’s work never really is supposed to be glorious, is it?

By the way, last night the students responded to my new enthusiasm and reinvigorated spirit by killing me off first in our game of “Mafia”. Apparently a shark came and bit off both of my legs and I bled to death. It’s nice to be appreciated.

Friday, November 10, 2006

Denouement


11-10-06

(Matt)

Looking outside today, I can see why Russians talk about the winter with mixed emotions. After the beautiful first snow, the last days have given us light rains, and as a result the streets have turned into conduits for dirt and sludge. A kind of grittiness has settled into the environment and the people. I am pushed out of the way by babushkas boarding the bus much more often than before.

But babushkas aside, Makinzie and I are finding daily life much less chaotic this week than in the weeks before, and I wanted to share updates on the class situation, which has improved but in a very strange way. Thanks to each of you who took time to encourage me and offer advice from your own experiences as I shared my frustrations about the classes.

What has been so strange to me is that I have received uplifting news during the last week in regard to almost all other areas of my life as a teacher in Russia except for the two courses which have given me the most anxiety. I found out this week that my very first scholarly article will be published in College Literature, a journal, in January, and I actually received images of what the pages will look like in the journal. Exciting! And then when Makinzie and I invited my Shakespeare class over for dinner last Saturday evening, several of the students told me how much they were enjoying the class and how much they felt they were learning about Shakespeare.

I attempted to ride this wave of encouragement into my Sociolinguistics course last Monday evening, and I have to say that things were somewhat better. The students interacted with me at the beginning of class, but began to wane in interest after about 45 min. of our lesson (in a two hour course). The really confusing part of the week was that in British Lit. on Tuesday I had to play the part of both teacher and student because I could not get the students to participate or comment at all. I haven’t ever had that happen before.

I’m determined to keep trying and I’m no longer in despair about these two classes, but I am still puzzled as to why I am seeing so much confirmation in some areas of my life and not as much in others. I’m very willing to say that the problem is with my clarity of vision and not with the vision itself, but I’m not sure about what actions one takes in such a situation. All I will say is that I am not going to literally take a hammer and break the fingers of my students as some of you have suggested in your violent, thinly concealed metaphors.

Really, I’m interested to see how this all plays out.

On another note, Kinzie and I have had a lot of fun together in the past week after coming off of the hellish time of application writing. Kinzie’s birthday was last Thursday, and I surprised her by doing nothing for her and hardly talking to her at all during the day. I had to teach in the morning and prepare for my Russian lesson in the afternoon, so we had to delay the birthday celebration until Sunday. Fortunately, Kinzie’s students came through and treated her like a Russian princess, buying her roses and making her an authentic dish of Uzbeki rice pilaf. But I far outdid the students when Sunday came around by treating Kinzie to Papa John’s pizza (which tastes really good after the Russian “attempts” at frozen pizza we had tried in the local store) and a day full lounging and laziness. Having time together was a luxury since it had been the first day in several weeks that we really were able to sit down together for more than an hour or so! Kinzie was so grateful that she took time this week to look over my article for College Literature and found a significant error on the first page, which I was able to correct before the deadline! So the future of Zora Neale Hurston’s literary reputation can be traced back to Kinzie and Papa John’s pizza.

It’s been great to settle into a routine with less pressure and panic, and we’re both excited to be able to focus more on the students in the last month while we’re here. We want to look back at this last month and see our expectations overwhelmed completely, so please pray with us accordingly.

--Matt

Thursday, November 09, 2006

Last Weekend

Thanks to all y'all for sweet birthday wishes. . .On Thursday, we had fun times at our house with some friends. Friday, we went to the Pushkin with friends and went to Dedovsk (a town outside of Moscow) to visit friends outside of the city. Saturday we had some people over from some of Matt's classes over--poor Matt, he's so outnumbered. Towards the end of the night, Tanya said, "let's play mafia." Can you believe it? They have the same mafia as we do--nice to have fun time connections (in case you were wondering, I won when I was the killer--would you expect anything else?).

Time at the Pushkin
Tanya, the girl in red and also excellent mafia player, is really good at braiding people's hair--she grew up with many sisters and is far away from home and them in Moscow. Anyhow. . . she's a little spunky (which I love) so I tried to think of something really difficult for her to braid.--she did it in like 10 minutes.
Our local "magazine" Universam where we buy pretty much all the stuff we need here in ole' Moscva, except our produce.

Romance on the Black Sea

On Wednesday evenings I get together with a student and friend to talk about life, study, etc. Last night, Malika was talking about how a friend of hers was in Russia only until next Wednesday; because of his visa, he is only able to stay in Krasnodar and not come into Moscow. After further prodding, she divulged that they have shared a romantic connection (sorry for the strange language; I’m not exactly sure what I mean by “romantic connection” anyhow . . .) since she left Uzbekistan this past summer to come to school in Moscow—she didn’t know of his feelings until he gave her a CD with a song he had wrote for her as she was getting on the train to come to Russia. He was going to just stay in Russia after his visa expires next week until he found out that if caught, he could be deported and not allowed into Russia for another five years, thus prolonging their relationship.

All this to say, last night, after she shared this, I said, “Let’s go. I want to go to the Black Sea—then you could see your ‘friend’ again.” On her way home she stopped by the train station to check ticket prices and times, and she called us at 12:30 when she found out the price and time info—it’s a 28 hour train ride one way. Matt and I talked and after looking at a map of the region and looking on the US embassy in Russia’s website, we discovered that where we’d be is really close to the North Caucusas region, where the US has pulled all government workers out because of civil unrest and warns US travelers to stay away from. That, coupled with the fact that we were unsure whether or not our visa and registration would be good outside of Moscow forced us to decide not to make the trip.

Wouldn’t it have been so fun, though? If only . . .

-Makinzie

Wednesday, November 08, 2006

Having

In today's Russian lesson we learned about the verb "to have". In English, there's this idea of "having" meaning this idea of something belonging to me, you, them, etc. When my teacher explained to us the Russian concept of "having", I was touched with tears and something struck hard deep within me. In Russian, something merely "comes into my, your, their world" and there is no real belonging, or at least no belonging in a long term sense--things can leave my, your, or their world as quickly as they enter it. Isn't that so beautiful?

-Makinzie

Monday, November 06, 2006

First Snow


"His soul swooned slowly as he heard the snow falling faintly through the universe and faintly falling, like the descent of their last end, upon all the living and the dead."
--James Joyce, Dubliners